sich Estonio - Alemán

1.

  • Alemánschuften, sich plagen, sich quälen


2.

  • Alemánrebellieren, sich auflehnen


3.


4.

  • Alemánaufwachen, wach werden, sich bewusst werden


5.

  • Alemáncheckabprallen, checksich erholen


6.

  • Alemánhinnehmen, auf sich nehmen


7.


8.

  • Alemánsich vereinigen, verbinden


9.


10.


11.


12.


13.


14.

  • Estonionautima

  • Alemángenießen, erfreuen


15.


16.

  • Alemánprötteln, verzetteln


17.


18.


19.

  • Alemánsich beeilen, hetzen


20.


21.


22.


23.

  • Alemánalbern, scherzen, plaudern, necken, sich necken, schäkern


  • AlemánSpaß haben, sich amüsieren, spielen, sich vergnügen


  • Alemánnecken, verulken, auf den Arm nehmen, sich necken, sticheln


24.

  • Alemánsich selbstsüchtig aneignen, in Beschlag nehmen, raffen


25.


26.


27.


28.

  • Estoniorahunema

  • Alemánsich fassen, sich beruhigen


29.

  • Alemánabsorbieren, (in sich) aufnehmen


30.


31.


32.

  • Alemánspielen, sich vergnügen, herumtollen


33.


34.


35.

  • Alemánsich paaren, brüten gloss


36.


37.

  • Alemánsich vorstellen, vorstellen, einbilden


38.


39.

  • Alemánherumlungern, verzögern, Zeit brauchen, verweilen, bleiben, sich herumdrücken,


  • Alemánsich aufhalten, überdenken, zögern


40.

  • Alemánselbst, sich


41.

  • Alemánsich hinwegsetzen über, missachten


42.

  • Alemánwälzen


  • Alemánsich wälzen (1,2), suhlen (1,2,3), schwelgen (1) (to wallow in vice) dem Laster frönen, (to wallow in money) im Geld schwimmen, (to wallow in pleasure) im Vergnügen schwelgen


43.


44.


45.

  • Alemánsich selbst vertrauend, auf sich selbst vertrauend, auf sich selbst verlassend, eigenständig


46.


47.


48.

  • Alemánverschwinden, abführen, verflüchtigen, sich auflösen, sich zerteilen, sich zerstreuen


49.


50.

  • Alemánsich vorstellen, vorstellen, einbilden


51.

  • Alemáneinander, sich

  • Alemáneinander, sich


52.


53.

  • Alemánsich auflösen, zerfallen


54.


55.


56.

  • Alemánsich annähern, sich nähern


57.


58.


59.

  • Alemánalleine auskommen, für sich selbst sorgen


60.

  • Alemánverschlechtern, sich verschlechtern


61.

  • Alemánsich verspäten, etwas verschieben, vertagen, auf­schie­ben


62.


63.

  • Alemánsich auszeichnen, sich abheben


64.

  • Estoniokõdunema

  • Alemánverrotten, verfallen, verfaulen, zerfallen, zersetzen


65.

  • Alemánwahr werden, realisierengeschehen


66.


67.


68.


69.


70.

  • Alemánlsich durchbeißen, lsich schwer tun


71.

  • Alemánsich verlassen au, zählen au


72.


73.


74.


75.


76.


77.


78.


79.

  • Alemándie Vorherrschaft erringen (over über), sich durchsetzen (against gegen)


80.

  • Alemánaufwachen, wach werden, sich bewusst werden


81.

  • Alemánsich erholen, sich berappeln, sich fangen


82.


83.

  • Alemánzurücklassen, eine Spur hinter sich lassen


84.

  • Alemánsich verschlimmern, sich verschlechtern


85.

  • Alemánsich sperren, zurückweisen


86.


87.

  • Alemánsich bilden, entstehen, Form annehmen, sich formieren, aufstellen, aufstellen,


88.


89.

  • Alemánverwirrt werden, sich verwickeln


90.


91.

  • Alemánvermissen, sich sehnen


92.


93.

  • Alemánbestehen, sich qualifizieren


94.


95.


96.


97.

  • Alemánsich verbeugen, Applaus am ende einer Vorstellung akzeptieren

  • Alemánsich verbeugen, Applaus am ende einer Vorstellung akzeptieren


98.

  • Alemánhetzen, beeilen


99.


100.

  • Alemánsich zurückhalten, Abstand nehmen von


101.


102.

  • Alemánirren, irren


103.

  • Alemánsich ergießen, strömen


104.


105.

  • Alemánpatzen, einen Bock schießen, danebengreifen, vermasseln, murksen, vermurksen,


106.

  • Alemánverleugnen, verstoßen, sich distanzieren, zurückweisen, sich verweigern


107.

  • Alemánsich abreiben, sich abscheuern, sich ablaufen


108.


109.


110.

  • Alemánstreiten, zanken, hadern, sich fetzen


111.

  • Alemánspurten, sprinten, sputen


112.

  • Alemánfeindselig reagieren, abweisend reagieren, sich abweisend verhalten


113.

  • Alemángaffen, sich den Hals verrenken


114.

  • Alemánschie, schräg, sich neigend


115.


116.

  • Alemánsich biegen, sich verbiegen


  • Alemánsich verbeugen, eine Verbeugung machen, verneigen


117.

  • Alemánaufstehen, erheben

  • Alemánaufstehen, erheben


118.

  • Estonioalglaadima

  • Alemánsich selbst helfen, auf sich selbst gestellt sein, selbstständig sein


119.


120.

  • Alemánsich erholen, sich berappeln, sich fangen


121.

  • Alemánsich beschweren, klagen, sich beklagen


  • Alemánsich beschweren, klagen


122.


123.


124.

  • Alemáncheckausstrahlen, (sich) checkpräsentieren, (sich) checkdarstellen


125.


126.


127.


128.

  • Alemánzeugen, fortpflanzen


129.

  • Alemánschmachten, sehnen, sich verzehren


130.


131.


132.

  • Alemángedeihen, blühen, spriessen, grünen, sich gut entwickeln


  • Alemánaufblühen, sich entwickeln, gedeihen, blühen, florieren, eine Blütezeit erleben


133.


134.


135.


136.

  • Alemánknittern, zerknittern, sich verziehen, sich in Falten legen


137.


138.


139.


140.


141.

  • Alemánhätscheln, schnüffeln, wühlen, liebkosen, sich anschmiegen


142.


143.

  • Alemánzunehmen, ansteigen, sich erhöhen


144.


145.

  • Alemánstolpern, herunterstürzen, herunterfallen, sich überschlagen, herumfallen, rollen,


146.


147.


148.

  • Alemánsich verstehen, sich vertragen


149.


150.


151.

  • Alemánverdienen, lohnen


152.

  • Alemánsich kümmern, sorgen


153.

  • Alemándanken, sich bedanken


154.


155.

  • Alemánmit den Gedanken abschweifen, sich nicht konzentrieren


156.


157.

  • Alemánangeben, aufschneiden, sich wichtigmachen, renommieren, sich aufblasen, wichtigtun


158.

  • Alemánüberlaufen, sich zurückziehen, aussteigen


159.


160.

  • Estonioolema

  • Alemánsein, sich befinden


161.


162.


163.

  • Alemángenießen, sich schmecken lassen, reizvoll finden


164.


165.

  • Alemánsich lustig machen über, verspotten


166.

  • Alemánsich begnügen, sich behelfen, auskommen, sich abfinden, vorliebnehmen, klarkommen,


167.

  • Alemánlangwierig, langdauernd, langandauernd, anhaltend, sich hinziehend, langwährend,


168.


169.

  • Alemánwellen, wallen, wogen, undulieren, wiegen, sich wellenförmig bewegen


170.

  • Alemánabnehmen, sich verjüngen, sich verengen, sich zuspitzen, spitz zulaufen

  • Alemáncheckverjüngen


171.

  • Alemánauf sich nehmen, annehmen, übernehmen


172.

  • Alemándanken, sich bedanken


173.


174.


175.


176.


177.


178.


179.

  • Alemánsich verlaufen, verloren gehen


  • Alemánsich irren


180.


181.

  • Alemánaufputzen, verkleiden


182.

  • Alemánsich verzehrend nach, sich sehnend, gierig


183.

  • AlemánVergeltung üben, sich rächen


184.


185.

  • Estonioalistuma

  • Alemánkapitulieren, sich ergeben

  • Alemánchecksich ergeben, checkübergeben, checkausliefern, checkabtreten, checkverzichten


186.


187.

  • Alemánsich erkundigen, nachfragen


188.


189.

  • Alemánverärgert, außer sich


190.

  • Estonionägudeni, varsti näeme

  • Alemánauf Wiedersehen, bis später, tschüss, man sieht sich


191.

  • Alemánbeleidigt sein, gekränkt sein, sich beleidigt


192.

  • Alemánunterwerfen, nachgeben, sich ergeben


193.

  • Alemáneinen Kompromiss schließen, sich einigen, eine Abmachung schließen


194.


195.


196.

  • Alemánverstört, aufgelöst, außer sich, völlig verzweifelt


197.

  • Alemánstreiten, sich auseinandersetzen, ringen mit, sich widersetzen, kämpfen


  • Alemánsich einsetzen für, argumentieren, streiten für


198.


199.


200.

  • Alemánbefreien, reinigen, bereinigen, entledigen, sich befreien


  • Alemánsich halten, sich beweisen


201.

  • Alemánstreiten, kämpfen, ringen u, sich einsetzen für


  • Alemánhinterfragen, infrage stellen, in Frage stellen, bestreiten, abstreiten, sich widersetzen


202.


203.


204.


205.

  • Alemánangeben, aufschneiden, sich wichtigmachen, renommieren, sich aufblasen, wichtigtun


206.

  • Alemánnachlassen, legenschwächen, abschwächen, vermindern,


207.


208.

  • Alemánsich ziehen, sich dahinziehen


209.

  • Alemánheiraten, ehelichen, sich vermählen mit, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen


210.

  • Alemánbetreffen, sich beziehen au


211.


212.


213.


214.


215.

  • Alemánsiechen, sich verzehren, sich aufzehren, schwinden, dahinwelken, dahinsiechen


  • Alemánsehnen


216.

  • Alemánsich sehnen, verlangen, vermissen


217.


218.

  • Alemánirren, sich irren, Fehler machen


219.


220.


221.

  • Alemánschaukeln, sich wiegen, schwanken


222.


223.

  • Alemánkommensich begründen au, seine Ursache haben in, verursacht werden


224.


225.


226.


227.


228.


229.


230.

  • Alemánsich abreiben, sich abscheuern, sich ablaufen


231.

  • Alemánsich spiegeln, gespiegelt werden


232.

  • Alemánsich fügen, nachgeben, sich beugen, sich einlassen au


233.


234.


235.


236.


237.


238.


239.


240.


241.

  • Alemánin sich geschlossen sein, zusammenhängen


242.


243.


244.

  • Alemánsich anpirschen, sich anschleichen, sich heranschleichen


245.


246.


247.

  • Estoniotaipama, aru saama

  • Alemánsich bewusst werden,


248.

  • Alemánkalkulieren, sich etwas ausrechnen


249.


250.

  • Estonioselline, niisugune

  • Alemánsolch, derartig, so ein


251.


252.

  • Alemándurchdringen, verbreiten


253.

  • Alemánverheißen, ahnen lassen, sich ankündigen


254.

  • Alemánkeilförmig, spitz zulaufend, konisch, tailliert, zugespitzt, angeschrägt,


255.


256.

  • Alemánhasten, beeilen


257.

  • Alemánzanken, streiten, sich fetzen


258.


259.

  • Alemánrumlungern, rumhängen, herumhängen, abhängen, herumlungern, herumlümmeln,


260.

  • Alemánanmelden, einschreiben, immatrikulieren


261.

  • Alemánhämisch freuen, sich weiden an, sich diebisch freuen, sich ergötzen


  • Alemánsich brüsten, großtun, angeben, protzen, triumphieren, jubilieren,


262.

  • Alemándrängeln, vordrängeln


263.


264.


265.

  • Alemánüberspannen, überbrücken, überdecken, abdecken, überspreizen, sich über beide Seiten erstrecken


  • Alemánsich verteilen, streuen, sich zerstreuen, sich ausbreiten


266.

  • Alemánkonfrontieren, sich einer Sache


267.


268.

  • Alemánzeugen, fortpflanzen


269.


270.

  • Alemáneilen, beeilen


271.

  • Alemánkommunizieren, verständigen


272.


273.

  • Estoniohead isu

  • Alemánguten Appetit, qualifierdede


274.


275.


276.


277.


278.

  • Alemánchecksich ändern, checkvariieren


279.

  • Alemánsich trennen, auseinanderfallen


280.


281.

  • Alemánsich übertragen, sich fortpflanzen


282.


283.

  • Alemánfortfahren, begeben

  • Alemánfortfahren, begeben


284.


285.


286.

  • Alemánsich vereinigen, verbinden


287.


288.

  • Alemánaufwachen, wach werden, sich bewusst werden


289.

  • Alemánzu einen Haufen zusammenwehen, sich zu einer Verwehung anhäufen


290.


291.


292.


293.


294.


295.


296.

  • Alemánbesorgt sein, sich Sorgen machen qualifier


297.


298.


299.


300.


301.


302.

  • Alemánbedingen, mit sich bringen, nach sich ziehen, verursachen


303.

  • Alemánaufgeben, sich ergeben, kapitulieren


304.

  • Alemánwettkämpfen, streiten, konkurieren, qualifierde


305.

  • Alemánstreben, sich bemühen, sich anstrengen, ringen u, sich einsetzen für


  • Alemánringen mit, sich einsetzen gegen


306.

  • Alemánsich herausstellen, sich zeigen


307.

  • Alemánsich aufhalten, verweilen, weilen, residieren


308.


309.


310.

  • Alemánsich winden, schlängeln


311.

  • Alemánhalten, sich halten in

  • Alemánhalten, sich halten in


312.


313.

  • Alemánsich packen, verschwinden


314.


315.


316.


317.

  • Alemánerwarten, sich


318.


319.


320.


321.

  • Alemánbesorgen, holen, erwischen, kriegen qualifier


  • Alemánwerden, in some cases: gehen (sometimes translated by a reflexive verb: get drunk = sich betrinken)


322.

  • Alemánentkommen, davonspringen, davonjagen, fliehen, davonstürzen, wegrennen,


323.


324.


325.

  • Alemánsich vermehren, sich reproduzieren


326.


327.


328.

  • Alemánfehlen, sich versehen


329.

  • Alemánsich weigern, verweigern, ablehnen


  • Alemánsich weigern


330.

  • Alemáneinwenden, opponieren, widersprechen, sich verweigern, hindern


331.


332.


333.


334.

  • Alemánverschlechtern, sich verschlechtern

  • Alemáncheckverschlechtern, checkverschlimmern


335.


336.


337.

  • Estoniokaduma, haihtuma, hääbuma

  • Alemánverschwinden, vergehen, sich verflüchtigen


338.


339.


340.

  • AlemánSpaß haben, sich bestens amüsieren, eine tolle Zeit haben


341.


342.


343.

  • Alemánverstoßen, verleugnen, ableugnen, enteignen, zurückweisen, sich distanzieren


344.

  • Alemánsich schleppen, sich voranschleppen


  • Alemánsich durch/ über etwas schleppen


345.

  • Alemánabspreizen, ausstrecken, herausstehen, wuchern, sich zerstreuen


346.

  • Alemánbesorgen, holen, erwischen, kriegen qualifier


  • Alemánwerden, in some cases: gehen (sometimes translated by a reflexive verb: get drunk = sich betrinken)


347.


348.


349.


350.

  • AlemánSie selbst, sich, qualifierde


351.


352.

  • Alemánunterscheiden


  • Alemánunterschiedlicher Meinung sein, sich uneinig sein, streiten, verschiedener Meinung sein, anderer Meinung sein, uneinig


353.


354.

  • Alemánaußer sich, rasend


355.

  • Estonioviivitama

  • Alemánzaudern, zögern, sich verspäten, sich verzögern, verzögern, hinauszögern


  • Estonioviivitama

  • Alemánabwarten, verharren, verweilen, verbleiben, sich aufhalten


  • Estonioviibima

  • Alemánverweilen, weilen, verharren, sich aufhalten


356.

  • Estoniolahtistama

  • Alemánerbrechen, sich übergeben, abführen


357.


358.


359.

  • Alemánsich vereinigen, verbinden


360.

  • Alemántrinken, saufen, sich betrinken, betütern


361.

  • Alemánbesorgen, holen, erwischen, kriegen qualifier


  • Alemánwerden, in some cases: gehen (sometimes translated by a reflexive verb: get drunk = sich betrinken)


362.


363.


364.


365.

  • Alemángewunden, sich schlängelnd


366.


367.


368.


369.

  • Alemánzusammenziehen, kontrahieren, schrumpfen, einschrumpfen, verkürzen, einengen,


  • Alemáneinen Vertrag schließen, einen Vertrag abschließen, sich vertraglich verpflichten, kontrahieren, schließen, abschließen


  • Alemánsich infizieren, sich etwas zuziehen, erkranken an, annehmen


370.


371.


372.

  • Alemánverlängern, sich ziehen, sich hinziehen, in die Länge ziehen, überziehen


373.


374.


375.


376.


377.

  • Alemánsich ausbreiten, sich vermehren


378.

  • Alemánfolgen, ansetzen, erfolgen, nachfolgen, resultieren, sich ergeben,


379.


380.


381.

  • Estoniopihku peksma, pihku taguma, onama

  • Alemánwichseln, runterholen

  • Estoniopihku peksma, pihku taguma, onama

  • Alemánwichseln, runterholen


382.


383.

  • Alemánqualifierdede


  • Alemánsich unterhalten, plaudern, schwatzen, klönen


384.


385.

  • Alemánqualifierdeschicken, sich schicken, sich ziemen


386.

  • Alemánbesorgen, holen, erwischen, kriegen qualifier


  • Alemánwerden, in some cases: gehen (sometimes translated by a reflexive verb: get drunk = sich betrinken)


387.

  • AlemánGestalt annehmen, sich formen


388.


389.

  • Alemánbevorstehen, drohen, sich ankündigen


390.


391.

  • Alemánrummachen, heiß küssen, knutschen, küssen, sich


392.

  • Alemánansprechen, sich richten an


393.


394.


395.

  • Alemánverhören


  • Alemánmissverstehen, verhören


396.





English translator: Estonian German sich  Eesti sõnaraamat   Español Traductor   Svenska Översättare